设为首页
加入收藏
首页
关于我们
新闻中心
翻译内容
翻译价格
翻译领域
翻译须知
联系我们
新闻中心
公司新闻
行业新闻
推荐文章
翻译质量的译评者评价
热门文章
翻译质量的译评者评价
当前位置:
新闻中心
新闻中心
翻译使用主动语态
发布日期:2024-08-25 14:11:57 访问次数:472
3.翻译使用主动语态
一般情况下,在商务邮件中使用被动语态会显得语气生硬、官腔官调,使用主动语态则会更加有趣有力。
使用主动语态重点会更加突出,同时句子也会更为简洁。当然,并不是所有的情形下都必须要使用主动语态。当动作发出的主语不明确或者不重要的情况下要使用被动语态。
4.多使用动词而不是名词进行翻译
动词名词化会拉长句子,而且会使写出来的句子不够生动。我们在翻译写作时要尽量使用动词而不是名词。
上一文章:
手册翻译经验
下一文章:
商务英语写作