当前位置:新闻中心
新闻中心
学习外语翻译的目的皆为实用和应试
发布日期:2017-04-18 12:35:19 访问次数:1107
绝大多数人学习外语翻译的目的皆为实用和应试,背单词、学语法,而非真正融会贯通乃至高层次的语言欣赏。学校里的应试教育更是如此,甚至在外语系学生的专业学习中,强调实用性,强调语言的学习而忽视了文学素养的培养。这样,如果译者中外文的学养都不够,即使外语过了多少级,拿了何种职称,要想拿出合格的译作仍然勉为其难,尤其是对创造性要求较高的文学翻译方面。惜此为大环境决定,而非出版社或译者力所能及。我认为,即便推行资格准入制,对文学翻译而言,提高或者保证的作用也有限。
上一文章:翻译需要做的并非单纯的语言转换
下一文章:翻译语言能力还跟所学的专业有关系