当前位置:新闻中心
新闻中心
在技术献翻译中
发布日期:2016-03-13 17:33:50 访问次数:1366
在技术献翻译中,取词不够精确甚至词汇翻译错误却是非常常见的毛病。例如mould这个词在机械类文献中常常是“模具”的意思,但在半导体领域中则常是“晶粒”的意思。如果不加区分将原本表示“晶粒”的地方错译成模具”,则会导致译文浏览者以及研究者对文章理解产生极大的偏差,这一在不同技术领域中表示不同意思的多义词还有很多,这也就提示我们在进行翻译的过程中,根据所属的技术领域来判定词汇的意思,是确保取词正确的关键所在。因此合格的译者应首先具备这一意识并在这一前提下展开各项技术文献的翻译工作。
上一文章:国名一定要准确翻译
下一文章:文献翻译是一项严谨又细致的工作